カップヌードルのロゴをよ~く見ると、
カタカナの「ド」の字が小さく書かれています。

カップヌードルロゴ
出典:日清食品カップヌードル

これは、ヌードル(麺)=noodle、の正確な英語の発音・アクセントに合わせた日清のこだわりです。1971年の発売以来変わっていません。カップヌードルの思いつきは、安藤百福がチキンラーメンのアメリカ進出を目指したことが発端です。発売当初から世界を意識していることがこの小さな「ド」から伺えます。

また、日本では、”カップヌードルCUP NOODLE”ですが、
海外では、”CUP NOODLES”と表記されています。

Cupnoodleschicken
CUP NOODLES Chicken

この”s”は英語でいう一般化のsです。

「カップヌードル」という単なる固有の商品名ではなく、「ラーメン」とか「そば」に並ぶ「カップヌードル」という総称を表す一般名詞にする。という強い想いがこの”s”に込められています。そして事実そうなっています。