USP(Unique Selling Proposition)の、
Propositionは、
根拠のある積極的な提案
という、強い意味があり、口説き
と考えましょう。と前回提案しました。
では、英語の「口説く」は、
他にどんな言い方があるのでしょう?
調べてみました。
make a pass at her
言い寄る
make a move on
手を出す
flirt subtly
さりげなく口説く
woo
古風に口説く
move on
ガンガン口説く
scheme on
強引に口説く
jump her hones
猛烈に口説く
romance a married woman
既婚女性を口説く
hit on her in a bar
バーで口説く
chat up her in my apartment
自分の部屋で口説く
tap off
バスケのジャンプボールのように口説く
だんだん「なんでもあり」に
なってきましたが、
他にも、
persuade
come onto
get on
などなど、、、
霧雨、時雨、雷雨、風雨、春雨、梅雨、、、
日本語は「雨」の種類が、たくさんある。
なんて自慢していますが、
英語は、「口説き方」が、山ほど
ありそうですね。
- 投稿タグ
- USP