USP(Unique Selling Proposition)の、
Propositionは、

根拠のある積極的な提案

という、強い意味があり、

口説き

と考えましょう。

前回提案しました。

 

では、英語の「口説く」は、
他にどんな言い方があるのでしょう?

調べてみました。

 

make a pass at her
言い寄る

make a move on
手を出す

flirt subtly
さりげなく口説く

woo
古風に口説く

move on
ガンガン口説く

scheme on
強引に口説く

jump her hones
猛烈に口説く

romance a married woman
既婚女性を口説く

hit on her in a bar
バーで口説く

chat up her in my apartment
自分の部屋で口説く

tap off
バスケのジャンプボールのように口説く

 

だんだん「なんでもあり」に
なってきましたが、

他にも、

persuade
come onto
get on

などなど、、、
霧雨、時雨、雷雨、風雨、春雨、梅雨、、、

日本語は「雨」の種類が、たくさんある。
なんて自慢していますが、
英語は、「口説き方」が、山ほど
ありそうですね。

バー